1. The translators attack the King James Version.
How can you call the translation the New King James Version and attack the King James Version? Call it something else. Please. You shouldn't be the ones doing the translation if you don't like the King James Version yourselves. And don't tell me that, "yes, you do like it very much," when you don't like the translation you're doing as much as you like other versions.
2. The translators attack the text behind the King James Version.
What comes out on the footnotes is that the translators didn't even like the text behind the King James Version. Since the NKJV was done, James Price, a big man on the translation committee on the OT, has authored a huge volume attacking the King James Version. They never loved the text anyway. It is rank hypocrisy to translate from a text that you don't even believe in.
As opposed to stressing the importance of the text behind the KJV, the translators attack it. They say it is inferior and they attempt to make it look inferior. They weren't attempting to keep people connected with the KJV. They were trying to get people disconnected from it. That strategy could work in an incremental way. You start with no longer using the KJV and then you are ready to move to some other version that comes from a different text.
3. The translators do not take the historic and biblical position on the preservation of scripture.
I don't get that the preservation of scripture had anything to do with the project for the NKJ. These were not men that were seeing the text behind the KJV as authoritative, preserved apographa of God. It wasn't a belief in these particular Words that motivated these men to translate from them. They knew that others loved the Words of the King James Version. They knew that people would find an interest in something called the New King James Version.
4. How can I support the NKJV when its footnotes cast doubt on its very Words?
The footnotes take away certainty concerning the text. It's a way to get King James Version users to take a look and what they get are men telling them that they don't even have the best text of scripture. That's not what I want people thinking or supporting. I don't believe it is a scriptural position either.
5. I don't want to pad Thomas Nelson and its mainly new-evangelical and compromising translators' bank accounts.
6. The NKJV plays KJV supporters for fools.
We're supposed to think that we've got an easier addition of the KJV. And who are the men giving it to us? People who want to change the KJV. They want more than a change in the translation. They want a change in the text. And yet if we don't support it, we're some sort of double inspirationists or English preservationists. Wrong.
THE NKJV DOES NOT COME FROM THE SAME TEXT AS THE KJV
IF SOMEONE SAYS THAT, IT'S NOT TRUE
IF SOMEONE SAYS THAT, IT'S NOT TRUE
This is an announcement as far as my blog is concerned. I'm now convinced that despite saying that they used the same text as was used for the KJV, they didn't. That is a lie. They used a different text and this was pointed out very clearly by someone who commented on the blog (read comments below).
He wrote (and this is his list not mine):
Jude 1:19, the LV/C text omits eautou ("themselves"), as does the NKJV.
Acts 19:39, the the NKJV follows the LV/C text in "peraiterw" instead of "peri eterwn", subtle but different.
Acts 19:9, the NKJV follows the LV/C text in omitting "tinos"
Acts 17:14, the NKJV omits "as it were" ("ws" in the Greek) and thus once again follows the LV/C text.
Acts 15:23, the NKJV follows the LV/C text in omitting "tade", or "after this manner".
Acts 10:7 the NKJV follows the LV/C text in omitting "unto Cornelius" in the first clause. (I wouldn't use this one. I think it is a translation issue, not a textual one.)
As far as I'm concerned, that lie has now been exposed. Some may say it out of ignorance, but some are flat out lying about this. The NKJV does not come from the same text as the KJV. It does not represent God's preserved Words.